TrackBack URI

Коментарів: 11

Станіслав
квітня 17, 2009 @22:26  

Я скоріше є прихильником “Ґ”. В принципі доля цієї букви мені зараз нагадує долю російської “Ё” або французької “Ї” (у французів також вживається ця літера, яка у українців набагато більш популярна). Так от, НМД тверда “ґ” дуже актуальна на сучасному етапі українства, бо додає гостроти мові, яка була забита в селянський і пан-словянський кут. Тверда “ґ” нагадує, що українська мова частина світової і багато слів співзвучні з латинськими, скандинавськими, тощо. Можливо колись мова оптимізується і “ґ” зникне як “йожик в тумані”. Але зараз її гострота і навіть деяка контраверсійність мені подобається.

Юрко Червоний
квітня 18, 2009 @0:24  

blog=блоґ і крапка. Не треба глобалізовуватися, втрачаючи національну сутність у вирі глобалізації.

Станіслав
квітня 18, 2009 @2:28  

>blog=блоґ і крапка.
Добре, крапка. Але Ви ж розумієте, що це крапка для Вас і Ваших друзів. Так само, як для одного француза Каріби це Caraïbe, а для другого Caraibe.

>Не треба глобалізовуватися, втрачаючи національну сутність у вирі глобалізації.
Тоді, з тієї самої причини, не треба користуватися Інтернет. Ви кожен день втрачаєте свою вчорашню сутність беручи тенденції від глобального Інтернет.

jarofed
квітня 18, 2009 @10:59  

Юрко Червоний, є “тенденції глобалізації”, а є правила української мови. І відповідно до них blog=блог :) Почитайте правопис.

Я нічого не маю проти всіляких там ґанків, ґрунту, ґедзів і т. п..

Що ж стосується блог(ґ)а – в принципі, Станіслав правий – ви можете писати так, як самі вважаєте за потрібне. Але не варто вводити в оману інших.

Це не тема для суперечки – все-рівно кожен буде писати так, як хоче і доводити, що він правий.

Станіслав
квітня 18, 2009 @19:54  

> Але не варто вводити в оману інших.

Ярослав, справа в тому, що _правильніше було б_ писати саме блоґ. Тому, що це слово іноземного походження і в оригінальні звучить якраз з тердою ґ.

jarofed
квітня 18, 2009 @20:21  

Станіславе, при всій повазі не можу з Вами погодитися. Слова іншомовного походження – це справжня проблема для української мови, оскільки кожен пише їх так, як сам вважає за потрібне. За логікою “як звучить – так і пишемо” ми повинні були б писати “Чікаґо”, “прінтер” і т. п., але ж ні – правильно “Чикаго”, “принтер”…

Саме для врегулювання правопису слів іншомовного походження в українській мові існує ряд правил (при чому, їх не так вже й багато), які варто засвоїти. Якщо цікаво – ось посилання на правопис слів іншомовного походження. Там і про вживання літери “г” замість англійських “g”, “h”; і про “і”-”и” написано. Видання 2007-го року. З того часу правопис вказаних слів начебто не змінювався.

При цьому я чудово розумію, що для більшості блогерів правопис – не вказівка і не правило. Вони вважають, що знають краще. То навіщо здіймати навколо цього ще один холівар? Все одно кожен писатиме так, як вважає за потрібне і обгрунтовуватиме це якимись своїми висновками та ідеями.

Шкода тільки, що ці ідеї розповсюджуються на певну спільноту (як трапилося зі словом блог/блоґ) в результаті чого половина носіїв говорить так, а інша – інакше. Якби так відбувалося зі всіма словами, то через деякий час ми просто перестали б розуміти одне-одного.

Станіслав
квітня 19, 2009 @7:55  

>То навіщо здіймати навколо цього ще один холівар? Все одно кожен писатиме так, як вважає за потрібне і обгрунтовуватиме це якимись своїми висновками та ідеями.

Це абсолютно справедливо.

> Шкода тільки, що ці ідеї розповсюджуються на певну спільноту

Шановний Ярослав, зовсім не шкода – це нормальний процес, який відбувається в будь якій живій мові. Інша справа, що нам потрібні авторитети: телевізійні, мережеві, які будуть затверджувати тенденції своїм авторитетом. Так, зокрема, відбувається з американською/англійською мовою. Коли ведучі рейтингових програм або топ політики на CNN / BBC починають вживати слово воно приживається. Я думаю так було завжди.

Станіслав
квітня 19, 2009 @20:38  

До речі, запустіть пошук по слову “блоґ” в Ґуґлі – розкішно чистий результат.

jarofed
квітня 19, 2009 @21:20  

Станіславе, підозрюю, що у нас з вами різна видача при пошуку (що й не дивно, зважаючи на географічну різницю). У мене слово блоґ при запиті “блоґ” зустрічається лише на 6-тій позиції.

Станіслав
квітня 19, 2009 @22:49  

Цікаво… У мене на 2-й, перша стаття також українська на Вікі. Як щодо мовних установок браузера? У мене там лише англійська і українська.

jarofed
квітня 19, 2009 @23:52  

Думаю, тут справа саме в географічному положенні IP, яке автоматично визначається пошуковиком. У мене автоматично відкривається Google.com.ua (тобто українська версія пошуковика). Браузер Firefox, український.

Додати коментар

Зверніть увагу: Коментарі можуть потребувати модерації після того, як ви їх додали, в такому разі вони стануть видимими пізніше



Блог про інформаційні технології  Біржа посилань XAP

Опитування

Які фіди більше імпонують вам, як читачеві?

  • Повні (65%, 53 Votes)
  • Короткі (35%, 29 Votes)

Total Voters: 82

Loading ... Loading ...