TrackBack URI

Коментарів: 2

Некрот
липня 16, 2009 @20:05  

Амінь.
Наразі вживаю це слово в обох значеннях – і “кінець”, і “воістину так”.
Останнє стосується “якісно перекладати часто не простіше, а навпаки – набагато складніше, ніж писати власні матеріали” КЦ. Бо то таки правда.
Що ж, Дарен-Федорак, до побачення! Завтра чекаємо Федорака Ярослава!

wedmid
липня 16, 2009 @20:07  

Цей цикл статей беззаперечно є корисним, але я один з перших хто почав його не читати. прочитав максимум 5 статей і вже не пам’ятаю які.
Крім того, що текст Дарена менш цікавіший за твій, я ще коли читав, то казав: та це все вже було написано Ярославом, тільки може іншими слова.
Але я знав, що так чи інакше я таки прочитаю статті.

От якраз вийшов з відпустки, цикл закінчився, беруся за читання.
Паралельно чекаю на Ярославові без приставок:)

Додати коментар

Зверніть увагу: Коментарі можуть потребувати модерації після того, як ви їх додали, в такому разі вони стануть видимими пізніше



Блог про інформаційні технології  Біржа посилань XAP

Опитування

Які фіди більше імпонують вам, як читачеві?

  • Повні (65%, 53 Votes)
  • Короткі (35%, 29 Votes)

Total Voters: 82

Loading ... Loading ...